오늘의 영어 한마디

<오늘의 영어> 엘레베이터나 버스에서 내릴때 부탁하는 영어

아는선생 2022. 5. 29. 23:28
728x90
반응형

엘리베이터나 버스에서 내릴 때 부탁하는 영어

 

■ Excuse me. This is my floor.
   좀내립시다.
■ Excuse me, this is my stop.
   어, 좀 내립시다(버스에서).

엘레베이터나 버스에서 내릴때 부탁하는 영어

꽉 찬 엘리베이터를 내릴 때 '우린 좀 내립시다.'라고 말하잖아요.
'좀 내립시다’ 라는 말은 그냥 "Excuse me"라고 해도 괜찮아요. 

엘리베이터 안에서 ‘실례합니다.' 라는 것은 내리겠다는 뜻이니까요.

 

이렇게 "Excuse me."라고 해도 되고, 이어서 "This is my floor."라고 말하시면 확실하게 '좀 내립시다’의 뜻이 됩니다.

"This is my floor."는 '여기가 나의 층이다', '여기가 내가 내릴 충이다’ 라는뜻이죠.
그래서 사람 많은 엘리베이터에서 내릴 때는 "Excuse me, this is my floor."라고 하시면 '좀 내립시다’를 근사하게 말한 것이 되죠.

 

반응형

그런데 사람많은 버스에서도 이 형태의 표현을 쓸 수 있어요.
물론 '내리다’ 라는 동작을 가리키는 말 자체는 'get off'이지만, 사람이 많은 버스 속에서 사람 사이를 빠져나오며 '어  좀 내립시다.'라고 할 때는 "Excuse me, this is my stop."이라고 하시면 됩니다.

stop이란 정거장을 말하는 것이니까 "This is my stop."은 ‘여기가 내 정거장이다,  즉, '내립시다’의 뜻인 것이죠. 

 

 

마지막으로 버스 정거장을 'bus station' 이라 하지 마세요. 'station' 은 우리말의 터미널 이니까요.

 

■ Excuse me. This is my floor.
   좀내립시다.
■ Excuse me, this is my stop.
   어, 좀 내립시다(버스에서).

728x90
반응형