오늘의 영어 한마디

<오늘의 영어> 일본에서 건너온 잘못된 영어(자동차 용어)

아는선생 2022. 6. 5. 23:13
728x90
반응형

<오늘의 영어> 일본에서 건너온 잘못된 영어(자동차 용어)

차게 관한 말 중 콩글리쉬나 일본어에서 온 것이 많이 있죠?

그중 몇가지 알아볼까요?

흔히들 '본네트’ 라고 하는 것을 미국사람들은 hood라고 하고, 

핸들은 steering wheel 이라고 하죠

 

일본어식 발음인 구라찌는 clutch이고, 

쇼바는 shock absorber이에요. 

마후라는 'muffler', 라지에타는 'radiator'를 말하죠.

 

속도계기판인 speedometer나 시계 등이 달려있는 계기판은 dashboard이며,

dashboard 오른쪽 조수석 앞에 있는 작은 공간은 잠금장치가 되어 있고 차량등록증 등을 넣어두는 곳으로 glove compartment라고 부릅니다.
문에 달린 유리창은 window라고 부르지만 앞의 유리창은 windshield라고 하는것은 조급 독특하죠.
shield란 방패의 뜻이니까 windshield는 바람막이라고나 할까요? 

그래서 앞 유리창을 닦는 와이퍼는 사실 windshield wiper입니다.
방향지시등은 turn signal인데 구어체 표현인 blinker라고도 합니다.

말하자면 blinker는 우리말의 깜박이 인것이죠.
그러다 보니까 차의 파트뿐 아니라 차의 기름 넣는 것도 말이 좀다르네요.
우리가 기름이라 부르는 것은 gasoline인데 짧게 gas라고 하죠.
이 gas는 또 우리가 말하는 가스하고는 또 다른 셈이죠.
그 뿐아니라 해석하여 기름의 뜻을 가진 oil을 부를 때 우리는 영어 그대로 오일이라고하잖아요.
뭔가 좀뒤섞인 듯하네요.

728x90
반응형