오늘의 영어 한마디

<오늘의 영어> 음식점에서 실수하지 않기!!

아는선생 2022. 3. 16. 23:51
728x90
반응형

<오늘의 영어> 음식점에서 실수하지 않기!!

 

■ I'll have the same.
   나도그걸로주세요.


■ No, nothing for me.
   아뇨, 난괜찮아요. 난안먹을거예요.


■ Just bring me a cup of coffee.
■ I'll just have a cup of coffee.
   그냥커피한잔만주세요.

음식점에서 실수하지 않기!!

엉뚱한 영어 표현이 농담의 소재가 되는 경우가 많잖아요.

그 중 하나는 여러분도 잘 알고계실 것 같은데, 음식점에서 음식을 시키는데 앞 사람 시킨 것을 '나도 먹겠다’ 고 할 때 한 사람 이 'Me too' 라고 말한 것을 'me two'로 받아들여 또 그 옆사람이 'Me, three'라고 했다는 것 말예요.
그렇다면 앞 사람이 주문한 것을 나도 먹겠다고 하고 싶을 때는 영어로 어떻게 해야될까요? 

'나도 그걸로 주세요’ 를 말할 때는 위의 'Me, too.'가 쓰이는 것이 틀리지 않거든요.

예를들어, 옆 사람이 '난 스테이크를 주세요’라고했다면 '저도요’ 라는 뜻에서 "Me, too."라고 할 수 있죠.

 

그러면 '나도 그걸로 주세요' 의 뜻을 가진, 흔히 쓰이는 다른 표현을 알아보죠.
바로 "I'll have the same."이라는 표현이에요. 

'나도 똑같은것으로먹겠어요'의 의미이죠.

 

여기서 유의힐 점은 '먹다’에 have가 쓰였으며, 음식 주문할 때 우리가 말하는 '~주세요'가 give me가 아니라는 것이에요.

 

음식점에서 실수하지 않기!!

 

반응형

 

가끔은 입맛이 없거나, 얼마 전에 무얼 먹었거냐 해서 식사를 안하고 싶을 때가 있죠. 

그럴 때 ‘아뇨, 난 괜찮아요. 난 안 믹을 거예요’ 라고 말한다면 영어로는 간단히 "No, nothing for me."라고 합니다. 

또는 'Nothing for me'라고 해놓고 흔히 ‘그냥 커피 한 잔만 주세요'라고 이어서 말할 수 있잖아요.
아 말은 "Just bring me a cup of coffee.''라고 하죠.

 

이번엔 위의 표현이었던 '~로 주세요’ 인 'I'll have'를 써서 말한다면 ‘그냥 커피 한잔만 주세요 를 "I'll just have a cup ofcoffee."로도 할 수 있어요.

 

꼭 기억하세여 유용하게 쓰일수 있어요

 

■ I'll have the same.
   나도그걸로주세요.


■ No, nothing for me.
   아뇨, 난괜찮아요. 난안먹을거예요.


■ Just bring me a cup of coffee.
■ I'll just have a cup of coffee.
   그냥커피한잔만주세요.

728x90
반응형