오늘의 영어 한마디

<오늘의 영어> 계산 할때 필요한 말!!

아는선생 2022. 2. 11. 00:29
728x90
반응형

<오늘의 영어> 계산할 때 필요한 말!!

 

이것 계산 좀 해주시겠어요?
■ Would you ring this up {for me)?
■ I'd like to pay for this.
   

어떻게 계산하실 거예요?

■ How would you like to pay for this?

현금이에요, 카드예요?

■ Will it be cash or charge?
   

현금 드릴께요.

■ I'll pay cash. 

 

카드로 낼게요.
■ I'll charge it. 

 

여기 카드 받아요?
■ Do you accept credit cards? 
■ Do you take credit cards?



 

'이것 계산 좀 해주시겠어요? 는 어떻게 표현될까요. 

지금 머릿속으로 '계산이라는 단어가 뭐였지’라고 생각하고 계시죠.

'계산하다'는 영어로 ring up이라고 하는데 물품값을 찍는 기계가 예전에는 ‘땡땡' 하고 소리가 났어요.

땡땡 소리는 영어로 ring, ring이니까 ‘계산하다'가 ring up으로 표현되는 것이죠. 

그래서 ‘이것 계산 좀 해주시겠어요?'는 ''Would you ring this up (for me)?" '이라고 하죠. 

또는 "I'd like to pay for this." 즉 ‘이걸 지불하고 싶습니다’라는 표현도 계산해 달라는 뜻으로 흔히 쓰
여요.

 

다음으로 계산을 하는 방법을 묻는 건데요 '현금이에요, 카드예요?' 

또는 ‘여기 카드 받아요?' 등의 표현들을 알아볼게요
현금은 cash, 카드는 물론 credit card지만 이 경우에는 credit card라는 표현을 쓰지 않고 charge라고 하여 ‘현금이에요, 카드예요?'는 "Will it be cash or charge?"라고 표현되죠.

 

직원이 "Will it be cash or charge?"라고 물었을 때 답이 '현금이에요.' 이면 간단히 "Cash." 또는 카드면 "Charge."라고 한마디로 답할 수 있어요. 'Cash'는 "I'll pay cash." 그리고 'Charge'는 "I'll charge it."을 줄여 표현한 것이에요.

 

다른 표현으로 직원들이 "How would you like to pay for this?" 즉, ‘어떻게 계산하실 거예요?'라고도 물어요. 현금인지 카드인지 계산방식을 묻는 건데 이럴 때 답도 "I'll pay cash.", "I'llcharge it."이라고 하면 되지요.

 

직원이 "How would you like to pay for this?"라고 물었을 때 ‘여기 카드 받아요?'라고 되물을 수 있겠죠? 받다’는 'take', 'accept' 동사 두 가지를 다 쓸 수 있어서 ‘여기 카드 받아요? 는 "Do you accept credit cards?" 또는 "Do you take credit cards?"라고 하시민 돼요. 물론 여기서도 you는 가게 또는 백화점을
의미하는 것이에요.

 

이것 계산 좀 해주시겠어요?
■ Would you ring this up {for me)?
■ I'd like to pay for this.
   

어떻게 계산하실 거예요?

■ How would you like to pay for this?

현금이에요, 카드예요?

■ Will it be cash or charge?
   

현금드릴게요.

■ I'll pay cash. 

 

카드로 낼게요.
■ I'll charge it. 

 

여기 카드 받아요?
■ Do you accept credit cards? 
■ Do you take credit cards?

728x90
반응형